OMB Control No. 1205-0134
Expiration Date: November 30, 2012
Agricultural and Food Processing Clearance Order ETA Form 790
Pedido de Empleados para Agricultura y Procesamiento de Alimentos
1. Employer's N ame an d A ddress ( Number, S treet, C ity, S tate, and Zip C ode)/
Nombre y Dirección del Empleador (Numero, Calle, Ciudad, Estado y Código
Postal)
Telephone number/Teléfono: Fax:
Nos. 4 - 8 for STATE USE ONLY
Números 4 a 8 para USO ESTATAL
4. Industry Code/Código Industrial 5. Job Order No. /Num.
de Orden de Empleo
6. Occupational Title and Code /Título Ocupacional y Código
7. Clearance Order Issue Date / Fecha de Tramite
8. Job Order Expiration Date / Fecha de Expiración
9. Anticipated Period of Employment / Periodo Anticipado de
Empleo
From/ Desde: To/Hasta:
10. No. of Workers Requested I Num. de Trabajadores Solicitados
11. Anticipated Hours of Work per Week/Horas Anticipadas de
Trabajo por Semana. Total:
U________
Sunday I Domingo U_______U Monday / Lunes U_______
Tuesday / Martes U_______U Wednesday I Miércoles U______
Thursday / Jueves U_______U Friday / Viernes U______U_
Saturday / Sábado U_______
12. Collect Calls Accepted from/ Aceptan Llamadas por Cobrar
de:
Employer / Empleador Yes/Si No
Local Office / Oficina Local Yes/Si No
2. Location and Direction to Work Site/ Ubicación y Dirección al Lugar de Trabajo
(If additional space is needed, use separate sheet of paper/ Si necesitas más
espacio, utilices otra hoja de papel)
3. Location and Description of Housing / Dirección y Descripción de la Vivienda
(If additional space is needed, use separate sheet of paper I Si ne
cesitas más
espacio, utilices otra hoja de papel)
U.S. Department Labor
Employment and Training Administration
13. Board Arrangements / Arreglo de Alojamiento
14. Referral Instructions / Instrucciones sobre cómo Referir Candidatos
15. Job Specifications / Especificaciones del Trabajo
(If more space is needed, summary of Material Job Specifications in ENGLISH can be included in separate document, and may also be included in SPANISH)
16. Wage Rates, Special Pay Information and Deductions / Tarifa de Pago, Información Sobre Pagos Especiales y Deducciones (Rebajas)
Crop Activities Hourly Wage Piece Rate / Unit(s)
Special Pay
(bonus, etc.)
Deductions
Yes/ No
Cultivos Salario por Hora
Pago por Pieza /
Unidad(es
Pagos Especiales
(Bono, etc.)
Deducciones
$
$
Social Security /
Seguro Social
$
$
Federal Tax
Impuestos
Federales
$
$
State Tax
Impuestos
Estatales
Quincenal
$
$
Meals / Comidas
$
$
Other (specify)/
Otro (especifica)
More Details About the Pay / Mas Detalles Sobre el Pago
(If additional space is needed, use separate sheet of paper. I Si necesitas más espacio, utilice otra hoja de papel)
17. Transportation Arrangements / Arreglos de Transportación
(If additional space is needed, use separate sheet of paper. I Si necesitas más espacio, utilices otra hoja de papel
)
18. Is it the prevailing practice to use Farm Labor Contractors (FLC) to recruit, supervise, transport, house, and/or pay workers for this (these) crop activity
(ies)? ¿ Es la práctica habitual de usar Contratistas de Trabajo Agrícola para reclutar, supervisar, transportar, dar vivienda, y/o pagarle a los
trabajadores para este(os) tipo(s) de cosecha(s)? Yes / Si No
If you have checked yes, what is the FLC wage for each activity? / Si contesto "Si," cual es el salario que le pagas al Contratista de Trabajo Agrícola
por cada actividad?
19. Unemployment Insurance provided? Seguro de Desempleo? Yes/Si No
20. Workers' compensation insurance provided? Se le provee seguro de compensación/indemnización al trabajador: Yes/Si No
21. Are tools provided at no charge to the workers? / Se les proveen herramientas sin costo alguno a los trabajadores? Yes/Si
No
22. List any arrangements which have been made with establishment owners or agents for the payment of a commission or other benefits for sales made
to workers. (If there are no such arrangements, enter "None") / Enumere todos los acuerdos o convenios hechos con los propietarios del
establecimiento o sus agentes para el pago de una comisión u otros beneficios por ventas hechas a los trabajadores. (Si no hay ningún acuerdo o
convenio, indique "Ninguno")
23. List any strike, work stoppage, slowdown, or interruption of operation by the employees at the place where the workers will be employed.
(If there are no such incidents, enter "None") / Enumere toda huelga, paro o interrupción de operaciones de trabajo por parte de los empleados en el lugar de
empleo. (Si no hay incidents de este tipo, indique "Ninguno")
24. Address of Order Holding Office (include Telephone number)/Dirección de
la Oficina donde se radico la of
erta (incluya el número de teléfono)
25. Name of Local Office Representative (include direct dial telephone
number) / Nombre del Representante de la Oficina Local (Incluya el
número de teléfono de su línea directa)
26. Employer's Certification: This job order describes the actual terms and conditions of the employment being offered by me and contains all the material
terms and conditions of the job.
Certificación del Empleador: Esta orden de trabajo describe los términos y condiciones del empleo que se le ofrece, y contiene todos los términos y
condiciones materiales ofrecidos.
Employer's Signature & Title/ Firma y
Título
del Empleador Date:
READ CAREFULLY, In view of the statutorily established basic function of the Employment Service as a no-fee labor exchange, that is, as a forum for
bringing together employers and job seekers, neither the ETA nor the State agencies are guarantors of the accuracy or truthfulness of information
contained on job orders submitted by employers. Nor does any job order accepted or recruited upon by the One-Stop Career Center constitute a
contractual job offer to which the One-Stop Career Center, ETA or a State agency is in any way a party.
LEA CON CUIDADO, En vista de la función básica del Servicio de Empleo establecida por ley, como una entidad de intercambio laboral sin comisiones, es decir,
como un foro para reunir a los empleadores y los solicitantes de empleo, ni ETA ni las agencias del estado pueden garantizar la exactitud o veracidad de la información
contenida en las órdenes de trabajo sometidas por los empleadores. Ni ninguna orden de trabajo aceptado o contratado en el Centro de Carreras (One-Stop Career
Center) constituyen una oferta de trabajo contractuales a las que el On
e-Stop Career Center, ETA o un organismo estatal es de ninguna manera una de las partes.
Public Burden Statement
The public reporting burden for responding to ETA Form 790, which is required to obtain or retain benefits (44 USC 3501), is estimated to be approximately 60 minutes
per response, including time for reviewing instructions, searching existing data sources, gathering and reviewing the collection. The public need not respond to this
collection of information unless it displays a currently valid OMB Control Number. This is public information and there is no expectation of confidentiality. Send
comments regarding this burden estimate or any other aspect of this collection, including suggestions for reducing this burden, to the U.S. Department of Labor, Migrant
and Seasonal Farmworker Program, Room S4209, 200 Constitution Avenue, NW, Washington, DC 20210.
ETA Form 790 (Revised Oct, 2010)
Previous versions not usable
click to sign
signature
click to edit