1 4
/ Page 1 of 4
Form V.2013
中华人民共和国签证申请表
Visa Application Form of the People’s Republic of China
(For the Mainland of China only)
申请人必须如实、完整、清楚地填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在内打选择。如有关项目不
适用,请写The applicant should fill in this form truthfully completely and clearly. Please type the answer in capital English
letters in the space provided or tick (
) the relevant box to select. If some of the items do not apply, please type N/A or None.
一、个人信息 Part 1: Personal Information
Last name
中间名 Middle name
1.1 英文姓名
Full English name
as in passport
First name
1.2 中文姓名
Name in Chinese
1.3 别名或曾用名
Other name(s)
1.4 性别 Sex M F
1.5 出生日期
DOB(yyyy-mm-dd)
粘贴一张近期正面免冠、浅色背
景的彩色护照照片。
照片/Photo
Affix one recent color passport
photo (full face
,
front view
,
bareheaded
and against a plain
light colored background).
1.6 现有国籍
Current nationality(ies)
1.7 曾有国籍 Former nationality(ies)
1.8 出生地点(市、省/州、国)
Place of birth(city, province/state,country)
1.9 身份证/公民证号码
Local ID/ Citizenship number
1.10 护照/旅行证件种类 Passport/Travel document
type
外交 Diplomatic
公务、官员 Service or Official
普通 Ordinary 其他证件(请说明) Other (Please specify):
1.11 护照号码
Passport number
1.12 签发日期
Date of issue(yyyy-mm-dd)
1.13 签发地点
Place of issue
1.14 失效日期
Date of expiry(yyyy-mm-dd)
商人 Businessperson
公司职员 Company employee
演艺人员 Entertainer
工人/农民 Industrial/Agricultural worker
学生 Student
乘务人员 Crew member
自雇 Self-employed
无业 Unemployed
退休 Retired
/现任议员 Former/incumbent member of parliament
职位 Position________________________
/现任政府官员 Former/incumbent government
official
职位 Position________________________
军人 Military personnel
职位 Position________________________
非政府组织人员 NGO staff
宗教人士 Religious personnel
新闻从业人员 Staff of media
1.15 当前职业
(可选多项)
Current occupation(
s)
其他(请说明) Other (Please specify):
1.16 受教育程度
Education
研究生 Postgraduate 大学 College
其他(请说明) Other (Please specify):
名称
Name
联系电话
Phone number
1.17 工作单位/学校
Employer/School
地址 Address
邮政编码
Zip Code
2 4
/ Page 2 of 4
1.18 家庭住址
Home address
1.19 邮政编码
Zip Code
1.20电话/手机
Home/mobile phone number
1.21电子邮箱
E-mail address
1.22 婚姻状况 Marital status 已婚 Married 单身 Single 其他 Other(Please specify):
姓名 Name
国籍 Nationality
职业 Occupation 关系 Relationship
1.23 主要家庭成员
(配偶、子女、父母
,可另纸)
Major family
membersspouse,
children,parents,et
c.,may type on
separate paper
姓名
Name
手机
Mobile phone number
1.24
紧急联络人信息
Emergency
Contact
与申请人的关系
Relationship with the applicant
1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区 Country or territory where the
applicant is located when applying for this visa
二、旅行信息 Part 2: Travel Information
官方访问 Official Visit
旅游 Tourism
常驻外交、领事、国际组织人员
As resident diplomatconsul or staff of international
organization
交流、考察、访问 Non-business visit 永久居留 As permanent resident
商业贸易 Business & Trade 工作 Work
人才引进 As introduced talent 寄养 As child in foster care
执行乘务 As crew member
过境 Transit
短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的
外国人 Short-term visit to Chinese citizen or
foreigner with Chinese permanent residence status
与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国
家庭团聚居留超过180 Family reunion for over 180
days with Chinese citizen or foreigner with Chinese
permanent residence status
短期探望因工作、学习等事由在中国停留居留的外
国人 Short-term visit to foreigner residing in China
due to work, study or other reasons
长期探望因工作、学习等事由在中国居留的外国人
As accompanying family member of foreigner
residing in China due to work, study or other reasons
短期学习 Short-term study for less than 180 days
长期学习 Long-term study for over 180 days
短期采访报道 As journalist for temporary news
coverage
外国常驻中国新闻机构记 As resident journalist
2.1 申请
入境事由 Major
purpose
of your visit
其他(请说明)Other (Please specify)
2.2 计划
入境次数
Intended number
of entries
一次(自签发之日起 3 个月有效) One entry valid for 3 months from the date of issue
二次(自签发之日起 3-6 个月有效) Two entries valid for 3 to 6 months from the date of issue
半年多次(自签发之日起 6 个月有效) Multiple entries valid for 6 months from the date of issue
一年多次(自签发之日起 1 年有效) Multiple entries valid for 1 year from the date of issue
其他(请说明)Other (Please specify):
2.3 是否申请加急服务 Are you applying for express service?
注:加急服务须经领事官员批准,将加收费用。Note: Express service needs approval of
consular officials, and extra fees may apply.
Yes No
2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期
Expected date of your first entry into China on this trip (yyyy-mm-dd)
2.5 预计行程中单次在华停留的最长天数
Longest intended stay in China among all entries
Days
3 4
/ Page 3 of 4
日期 Date 详细地址 Detailed address
2.6 在中国境内行
程(按时间顺序,
可附另纸填写)
Itinerary in
China (in time
sequencemay
type on separate
paper)
2.7 谁将承担在中国期间的费用?Who will pay for your travel and
expenses during your stay in China?
姓名或名称
Name
地址
Address
联系电话
Phone number
2.8 中国境内邀请
单位或个人信息
Information of
inviter in China
与申请人关系
Relationship with the applicant
2.9 是否曾经获得过中国签证?如有,请说明最近一次获得中国签证的
间和地点。Have you ever been granted a Chinese visa? If applicable,
please specify the date and place of the last time you were granted the visa.
2.10 过去 12 个月中访问的其他国家或地区 Other countries or territories
you visited in the last 12 months
三、其他事项 Part 3: Other Information
3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留?Have you ever overstayed your visa or
residence permit in China?
Yes No
3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证,或被拒绝进入中国?Have you ever been refused a visa for China, or
been refused entry into China?
Yes No
3.3 是否在中国或其他国家有犯罪记录?Do you have any criminal record in China or any other
country?
Yes No
3.4 是否具有以下任一种情形 Are you experiencing any of the following conditions?
①严重精神障碍 Serious mental disorder
②传染性肺结核病 Infectious pulmonary tuberculosis
③可能危害公共卫生的其他传染病 Other infectious disease of public health hazards
Yes No
3.5 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区?Did you visit countries or territories affected
by infectious diseases in the last 30 days?
Yes No
3.6 如果对 3.1 3.5 的任何一个问题选择“是”,请在下面详细说明。
If you select Yes to any questions from 3.1 to 3.5, please give details below.
click to sign
signature
click to edit
3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项,请在此或另纸说明。
If you have more information about your visa application other than the above to declare,please give details below or type on a
separate paper.
3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行,请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息。If someone else travels and shares
the same passport with the applicant , please affix their photos and give their information below.
偕行人信息
Information
偕行人 1
Person 1
粘贴照片于此
Affix Photo
here
偕行人 2
Person 2
粘贴照片于此
Affix Photo
here
偕行人 3
Person 3
粘贴照片于此
Affix Photo
here
姓名
Full name
性别
Sex
生日
DOB(yyyy-mm-dd)
四、声明及签名 Part 4: Declaration & Signature
4.1 我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果。
I hereby declare that I have read and understood all the questions in this application and shall bear all the legal consequences for the
authenticity of the information and materials I provided.
4.2 我理解,能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期、停留期等将由领事官员决定,任何不实、误导或填写不完整均
可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。
I understand that whether to issue a visa, type of visa, number of entries, validity and duration of each stay will be determined by
consular official, and that any false, misleading or incomplete statement may result in the refusal of a visa for or denial of entry into
China.
4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。
I understand that, according to Chinese law, applicant may be refused entry into China even if a visa is granted.
申请人签 日期
Applicants signature:
Date (yyyy-mm-dd):
注:未满 18 周岁的未成年人须由父母或监护人代签。Note: The parent or guardian shall sign on behalf of a minor under 18 years of
五、他人代填申请表时填写以下内容 Part 5If the application form is completed by another person on the
applicant's behalf, please fill out the information of the one who completes the form
5.1 姓名 Name
5.2 与申请人关系 Relationship
with the applicant
5.3 地址 Address
5.4 电话 Phone number
5.5 声明 Declaration
我声明本人是根据申请人要求而协助填表,证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误。
I declare that I have assisted in the completion of this form at the request of the applicant and that the applicant understands and
agrees that the information provided is true and correct.
代填人签名/Signature
日期/Date (yyyy-mm-dd):
4 4
/ Page 4 of 4